Tetragrammaton
The Tetragrammaton is the four-letter covenant name of God in the Old Testament, written in Hebrew as YHWH and often rendered in English Bibles as LORD in small capitals.
The Tetragrammaton is the four-letter covenant name of God in the Old Testament, written in Hebrew as YHWH and often rendered in English Bibles as LORD in small capitals.
The Tetragrammaton is the Hebrew divine name YHWH, God’s personal covenant name in the Old Testament.
The Tetragrammaton is the traditional term for the four-letter personal name of God in the Old Testament, written in Hebrew as YHWH. This name is especially prominent in contexts of covenant, redemption, and divine self-revelation, including Exodus 3:13-15 and Exodus 6:2-3. In many English Bible translations it is represented by “LORD” in small capitals to distinguish it from other divine titles such as Adonai. The exact ancient pronunciation is not preserved with certainty, so while “Yahweh” is widely used in scholarship, publication-safe dictionary language should present it as a customary reconstruction rather than a settled fact. Biblically, the term points to God’s revealed personal name and covenant faithfulness, not merely to a generic title for deity.
In Scripture, God reveals His name to Moses and links it to His covenant dealings with Israel. The name YHWH appears throughout the Old Testament, especially in passages emphasizing God’s holiness, faithfulness, mercy, and saving power. English translations often print it as LORD in small capitals to distinguish the divine name from the title Lord.
Ancient Hebrew manuscripts preserved the consonantal form YHWH without vowels. Later Jewish reading tradition commonly avoided vocalizing the name aloud and substituted a spoken title such as Adonai. English Bible translation followed the convention of using LORD in small capitals for YHWH, while some scholarly and devotional writing uses the reconstructed form Yahweh.
Second Temple and later Jewish practice generally treated the divine name with reverence and avoided casual pronunciation. That reverence shaped later reading customs and the scribal tradition behind the English convention of rendering YHWH as LORD. This historical practice helps explain the translation tradition, but it does not replace the biblical significance of God’s revealed name.
Hebrew: YHWH, commonly called the Tetragrammaton (“four letters”). The exact ancient pronunciation is uncertain; “Yahweh” is a widely used scholarly reconstruction, while some traditions historically used “Jehovah.”
The Tetragrammaton highlights that God is not only the sovereign Creator but also the covenant Lord who reveals His name, keeps His promises, and acts in history for His people. It underscores both divine transcendence and personal self-disclosure.
As a revealed name, YHWH functions as a marker of identity and relationship. It signals that biblical knowledge of God is not merely abstract or philosophical; it is covenantal, personal, and grounded in God’s own self-revelation.
Do not treat the pronunciation question as settled when it is not. Do not equate the divine name with a mere title. Also avoid making the English convention of LORD a doctrinal problem in itself; it is a translation practice meant to preserve reverence and clarity.
Most scholars use Yahweh as the likely historical pronunciation, though certainty is lacking. Some Christian traditions have used Jehovah. The major point for biblical interpretation is not the reconstruction of vowels but the meaning of the revealed covenant name in Scripture.
Affirm that God revealed His personal name in the Old Testament and that Scripture treats that name with covenant significance. Do not claim certainty about the ancient pronunciation beyond the evidence. Do not make pronunciation a test of orthodoxy.
This term encourages reverence in reading Scripture, attention to God’s covenant faithfulness, and gratitude that the Lord reveals Himself by name. It also helps Bible readers understand why many translations print LORD in small capitals.