G1485
G1485 — ἔθος
Greek entry for Bible study and original-language reference.
Definition / Gloss
ethos (eth'-os) n.
1. a usage (prescribed by habit or law)
[from G1486]
KJV: custom, manner, be wont
Root(s): G1486
TWOT
Not assigned in current lawful mapping.
TWOT text is not reproduced. Number support is reserved for lawful/licensed mappings only.
KJV Renderings
custom, manner, be wont
Thayer's Greek Lexicon
ἔθος, ἐθεος (ἦθος), τό, from Aeschylus (Agam. 728 (?); better from Sophocles) down, custom: Luk 22:39; ἔθος ἐστι τίνι followed by an infinitive, Joh 19:40; Act 25:16; Heb 10:25; contextually, usage prescribed by law, institute, prescription, rite: Luk 1:9; Luk 2:42; Act 16:21; Act 21:21; Act 26:3; Act 28:17; περιτέμνεσθαι τῷ ἔθει Μωϋσέως, Act 15:1; ἀλλάξει τά ἔθη ἅ παρέδωκε Μωϋσῆς, Act 6:14.
Englishman's Greek Concordance
ἔθος (custom)
Luke 1:9
- KJV: According to the custom of the priest’s office his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord
- GK: κατά το έθος της ιερατείας έλαχε του θυμιάσαι εισελθών εις τον ναόν του κυρίου
Luke 2:42
- KJV: And when he was twelve years old they went up to Jerusalem after the custom of the feast
- GK: και ότε εγένετο ετών δώδεκα αναβάντων αυτών εις Ιεροσόλυμα κατά το έθος της εορτής
Luke 22:39
- KJV: And he came out and went as he was wont to the mount of Olives and his disciples also followed him
- GK: και εξελθών επορεύθη κατά το έθος εις το όρος των ελαιών ηκολούθησαν δε αυτώ και οι μαθηταί αυτού
John 19:40
- KJV: Then took they the body of Jesus and wound it in linen clothes with the spices as the manner of the Jews is to bury
- GK: έλαβον ουν το σώμα του Ιησού και έδησαν αυτό εν οθονίοις μετά των αρωμάτων καθώς έθος εστί τοις Ιουδαίος ενταφιάζειν
Acts 6:14
- KJV: For we have heard him say that this Jesus of Nazareth shall destroy this place and shall change the customs which Moses delivered us
- GK: ακηκόαμεν γαρ αυτού λέγοντος ότι Ιησούς ο Ναζωραίος ούτος καταλύσει τον τόπον τούτον και αλλάξει το έθη α παρέδωκεν ημίν Μωϋσής
Acts 15:1
- KJV: And certain men which came down from Judæa taught the brethren Except ye be circumcised after the manner of Moses ye cannot be saved
- GK: και τινες κατελθόντες από της Ιουδαίας εδίδασκον τους αδελφούς ότι εάν μη περιτέμνησθε τω έθει Μωϋσέως ου δύνασθε σωθήναι
Acts 16:21
- KJV: And teach customs which are not lawful for us to receive neither to observe being Romans
- GK: και καταγγέλλουσιν έθη α ουκ έξεστιν ημίν παραδέχεσθαι ουδέ ποιείν Ρωμαίοις ούσι
Acts 21:21
- KJV: And they are informed of thee that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses saying that they ought not to circumcise children neither to walk after the customs
- GK: κατηχήθησαν δε περί σου ότι αποστασίαν διδάσκεις από Μωυσέως τους κατά τα έθνη πάντας Ιουδαίους λέγων μη περιτέμνειν αυτούς τα τέκνα μηδέ τοις έθεσι περιπατείν
Acts 25:16
- KJV: To whom I answered It is not the manner of the Romans to deliver any man to die before that he which is accused have the accusers face to face and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him
- GK: προς ους απεκρίθην ότι ουκ έστιν έθος Ρωμαίοις χαρίζεσθαί τινα άνθρωπον εις απώλειαν πριν η ο κατηγορούμενος κατά πρόσωπον έχοι τους κατηγόρους τόπον τε απολογίας λάβοι περί του εγκλήματος