G175
G175 — ἄκαρπος
Greek entry for Bible study and original-language reference.
Definition / Gloss
akarpos (ak'-ar-pos) adj.
1. barren
{literally or figuratively}
[from G1 (as a negative particle) and G2590]
KJV: without fruit, unfruitful
Root(s): G1, G2590
TWOT
Not assigned in current lawful mapping.
TWOT text is not reproduced. Number support is reserved for lawful/licensed mappings only.
KJV Renderings
without fruit, unfruitful
Englishman's Greek Concordance
ἄκαρπος (without fruit)
Matthew 13:22
- KJV: He also that received seed among the thorns is he that heareth the word and the care of this world and the deceitfulness of riches choke the word and he becometh unfruitful
- GK: ο δε εις τας ακάνθας σπαρείς ούτός εστιν ο τον λόγον ακούων και η μέριμνα του αιώνος τούτου και η απάτη του πλούτου συμπνίγει τον λόγον και άκαρπος γίνεται
Mark 4:19
- KJV: And the cares of this world and the deceitfulness of riches and the lusts of other things entering in choke the word and it becometh unfruitful
- GK: και αι μέριμναι του αιώνος τούτου και η απάτη του πλούτου και αι περί τα λοιπά επιθυμίαι εισπορευόμεναι συμπνίγουσι τον λόγον και άκαρπος γίνεται
1 Corinthians 14:14
- KJV: For if I pray in an tongue my spirit prayeth but my understanding is unfruitful
- GK: εάν γαρ προσεύχωμαι γλώσση το πνεύμά μου προσεύχεται ο δε νους μου άκαρπός εστι
Ephesians 5:11
- KJV: And have no fellowship with the unfruitful works of darkness but rather reprove
- GK: και μη συγκοινωνείτε τοις έργοις τοις ακάρποις του σκότους μάλλον δε και ελέγχετε
Titus 3:14
- KJV: And let ours also learn to maintain good works for necessary uses that they be not unfruitful
- GK: μανθανέτωσαν δε και οι ημέτεροι καλών έργων προϊστασθαι εις τας αναγκαίας χρείας ίνα μη ώσιν άκαρποι
2 Peter 1:8
- KJV: For if these things be in you and abound they make neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ
- GK: ταύτα γαρ υμίν υπάρχοντα και πλεονάζοντα ουκ αργούς ουδέ ακάρπους καθίστησιν εις την του κυρίου ημών Ιησού χριστού επίγνωσιν
Jude 1:12
- KJV: These are spots in your feasts of charity when they feast with you feeding themselves without fear clouds without water carried about of winds trees whose fruit withereth without fruit twice dead plucked up by the roots
- GK: ούτοί εισιν εν ταις αγάπαις υμών σπιλάδες συνευωχούμενοι υμίν αφόβως εαυτούς ποιμαίνοντες νεφέλαι άνυδροι υπό ανέμων παραφερόμεναι δένδρα φθινοπώρινα άκαρπα δις αποθανόντα εκριζωθέντα