G248

G248 — ἀλοάω

Greek entry for Bible study and original-language reference.

GreekaloaoverbOccurrences: 3

Definition / Gloss

aloao (al-o-ah'-o) v. 1. to tread out grain [probably from the base of G1507] KJV: thresh, tread out the corn Root(s): G1507 See also: G257

TWOT

Not assigned in current lawful mapping.

TWOT text is not reproduced. Number support is reserved for lawful/licensed mappings only.

KJV Renderings

thresh, tread out the corn

Thayer's Greek Lexicon

ἀλοάω, (; (connected with ἡ ἅλως or ἡ ἀλωή, the floor on which grain is trodden or threshed out); to thresh, (Ammon. τό ἐπί τῇ ἅλω πατεῖν καί τρίβειν τάς στάχυας): 1Co 9:1-27 :(9),10; 1Ti 5:18 (Deu 25:4). In secular authors from Aristophanes, Plato down.

Englishman's Greek Concordance

ἀλοάω (thresh)

1 Corinthians 9:9

KJV: For it is written in the law of Moses Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn Doth God take care for oxen
GK: εν γαρ τω Μωσέως νόμω γέγραπται ου φιμώσεις βούν αλοώντα μη των βοών μέλει τω θεώ

1 Corinthians 9:10

KJV: Or saith he altogether for our sakes For our sakes no doubt is written that he that ploweth should plow in hope and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope
GK: η δι΄ ημάς πάντως λέγει δι΄ ημάς γαρ εγράφη ότι επ΄ ελπίδι οφείλει ο αροτριών αροτριάν και ο αλοών της ελπίδος αυτού μετέχειν επ΄ ελπίδι

1 Timothy 5:18

KJV: For the scripture saith Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn And The labourer worthy of his reward
GK: λέγει γαρ η γραφή βουν αλοώντα ου φιμώσεις και άξιος ο εργάτης του μισθού αυτού
↑ Top