G3191

G3191 — μελετάω

Greek entry for Bible study and original-language reference.

GreekmeletaoverbOccurrences: 2

Definition / Gloss

meletao (mel-et-ah'-o) v. 1. to take care of 2. (by implication) revolve in the mind [from a presumed derivative of G3199] KJV: imagine, (pre-)meditate Root(s): G3199

TWOT

Not assigned in current lawful mapping.

TWOT text is not reproduced. Number support is reserved for lawful/licensed mappings only.

KJV Renderings

imagine, (pre-)meditate

Thayer's Greek Lexicon

μελετάω, μελέτω; 1 aorist ἐμελέτησα; (from μελέτη care, practice); especially frequent in Greek writings from Sophocles and Thucydides down; the Sept. chiefly for äÈâÈä; to care for, attend to carefully, practise: τί, 1Ti 4:15 (R. V. be diligent in); to meditate equivalent to to devise, contrive: Act 4:25 from Psa 2:1; used by the Greeks of the meditative pondering and the practice of orators and rhetoricians, as μελετᾶν τήν ἀπολογίαν ὑπέρ ἑαυτῶν, Demosthenes, p. 1129, 9 (cf. Passow, under the word,

d. (Liddell and Scott, under the word, II. 2 and III. 4 b.)), which usage seems to have been in the writer’s mind in Mar 13:11 (R L brackets Compare: προμελετάω).

Englishman's Greek Concordance

μελετάω (imagine)

Mark 13:11

KJV: But when they shall lead you and deliver you up take no thought beforehand what ye shall speak neither do ye premeditate but whatsoever shall be given you in that hour that speak ye for it is not ye that speak but the Holy Ghost
GK: όταν δε αγάγωσιν υμάς παραδιδόντες μη προμεριμνάτε τι λαλήσητέ μηδέ μελετάτε αλλ΄ ο εάν δοθή υμίν εν εκείνη τη ώρα τούτο λαλείτε ου γαρ εστε υμείς οι λαλούντες αλλά το πνεύμα το άγιον

Acts 4:25

KJV: Who by the mouth of thy servant David hast said Why did the heathen rage and the people imagine vain things
GK: ο διά στόματος Δαβίδ του παιδός σου ειπών ινατί εφρύαξαν έθνη και λαοί εμελέτησαν κενά

1 Timothy 4:15

KJV: Meditate upon these things give thyself wholly to them that thy profiting may appear to all
GK: ταύτα μελέτα εν τούτοις ίσθι ίνα σου η προκοπή φανερά η εν πάσιν
↑ Top