G3856 — παραδειγματίζω
Greek entry for Bible study and original-language reference.
Definition / Gloss
TWOT
Not assigned in current lawful mapping.
TWOT text is not reproduced. Number support is reserved for lawful/licensed mappings only.
KJV Renderings
make a public example, put to an open shame
Thayer's Greek Lexicon
παραδειγματίζω; 1 aorist infinitive παραδειγματίσαι; (παραδιγμα ((from δείκνυμι)) an example; also an example in the sense of a warning (cf. Schmidt, chapter 128)); to set forth as an example, make an example of; in a bad sense, to hold up to infamy; to expose to public disgrace: τινα, Mat 1:19 R G; Heb 6:6 (A. V. put to open shame). (Num 25:4; Jer 13:22; Eze 28:17; (Dan 2:5 the Sept.); Additions to Est 4:8 (36) [Esther 4:334:17q]; Protevangelium Jacobi, chapter 20; often in Polybius; Plutarch, de curios. 10; Eusebius, quaest. ad Steph. 1, 3 (iv. 884 d., Migne edition).) (Cf. Schmidt, chapter 128.)
Englishman's Greek Concordance
παραδειγματίζω (make a public example)
Matthew 1:19
- KJV: Then Joseph her husband being a just and not willing to make her a publick example was minded to put her away privily
- GK: Ιωσήφ δε ο ανήρ αυτής δίκαιος ων και μη θέλων αυτήν παραδειγματίσαι εβουλήθη λάθρα απολύσαι αυτήν
Hebrews 6:6
- KJV: If they shall fall away to renew them again unto repentance seeing they crucify to themselves the Son of God afresh and put to an open shame
- GK: και παραπεσόντας πάλιν ανακαινίζειν εις μετάνοιαν ανασταυρούντας εαυτοίς τον υιόν του θεού και παραδειγματίζοντας