G4786 — συγκεράννυμι
Greek entry for Bible study and original-language reference.
Definition / Gloss
TWOT
Not assigned in current lawful mapping.
TWOT text is not reproduced. Number support is reserved for lawful/licensed mappings only.
KJV Renderings
mix with, temper together
Thayer's Greek Lexicon
συγκεράννυμι (T WH συνκεραννυμι (cf. σύν, II. at the end)): 1 aorist συνεκέρασα; perfect passive participle συγκεκραμένος and in L T Tr WH συγκεκερασμενος (see κεράννυμι, at the beginning); from (Aeschylus, Sophocles), Herodotus down; to mix together, commingle; to unite: συνεκκερασεν τό σῶμα, caused the several parts to combine into an organic structure, which is the body (A. V. tempered the body together), 1Co 12:24; τί τίνι, to unite one thing to another: οὐκ ὠφέλησεν ... μή συγκεκραμένος (so R G T WH marginal reading, but L Tr WH text συγκεκραμένους) ... ἀκούσασιν, ’the word heard did not profit them, because it had not united itself by faith to (cf. Winers Grammar, § 31, 10; Buttmann, § 133, 13) them that heard,’ i. e. because the hearers had not by their faith let it find its way into their minds and made it their own; (or, according to the text of L Tr WH (R. V.), ’because they had not been united by faith with them that heard’), Heb 4:2.
Englishman's Greek Concordance
συγκεράννυμι (mix with)
1 Corinthians 12:24
- KJV: For our comely have no need but God hath tempered the body together having given more abundant honour to that which lacked
- GK: τα δε ευσχήμονα ημών ου χρείαν έχει αλλ΄ ο θεός συνεκέρασε το σώμα τω υστερούντι περισσοτέραν δους τιμήν
Hebrews 4:2
- KJV: For unto us was the gospel preached as well as them but the word preached did not profit them not being mixed with faith in them that heard
- GK: και γαρ εσμεν ευηγγελισμένοι καθάπερ κακείνοι αλλ΄ ουκ ωφέλησεν ο λόγος της ακοής εκείνους μη συγκεκραμένους τη πίστει τοις ακούσασιν